‘Det katastrofale livet til Saiki K.: Rewakeed’ kommer med forferdelig Dub Voice Cast, fans kaller det en ‘forlegenhet’
Nyheter

‘Det katastrofale livet til Saiki K.: Rewakeed’ kommer med forferdelig Dub Voice Cast, fans kaller det en ‘forlegenhet’

Tilpasset fra Shūichi Asōs populære gag manga-serie med samme navn, 'The Disastrous Life of Saiki K.: Beskjæret igjen' Rullet ut med seks nye episoder på Netflix og franchisefans er glade for å se deres favoritt rosa-hårpsykiske gutt, Saiki K., tilbake.

Den nye omstarten markerer også tilbakekomsten av sin mystiske klassekamerat Nendou Riki, Chuunibyou Kaidou Shun, perfekte jente Teruhashi Kokomi og tidligere kriminelle Kuboyasu Aren. De nye episodene fra Manga-serien er skrevet og illustrert av Shūichi Asō, og er delt inn i mindre fem minutters lokaler. Mens historien virker gripende, er en ting som har klart å pisse av seerne, den konstante uenigheten mellom undertekstene og dubs.

'Subsene er en forlegenhet. Det minner meg om sporadiske fansubbingforsøk som er gjort av utlendinger som verken snakker japansk eller engelsk og prøver å nøye seg med Google Translate og Guesswork. Mange linjer er rett opp ikke subbed. Bortsett fra at dette gjøres av et milliard-selskap. Det svirrer tankene mine hvordan de kan finansiere en hel anime, men ikke kan ansette en oversetter som i det minste snakker engelsk som førstespråk, 'en fan postet.



En fremdeles fra 'det katastrofale livet til Saiki K: vekket opp igjen'. (Netflix)

Én kommentar leste, 'eller en som i det minste forstår hva som blir snakket om. Hvordan i helvete kutter du 'Dark Reunion' ut av Kaidos linjer om mørkt gjensyn? ' Og en annen sa: 'De franske subsene er ikke mye bedre. Mange setninger hoppes over og tidspunktet for kodingen er litt av. '

'Har de alt i dette? Jeg prøvde å se de andre sesongene på Netflix, men mange av de skrevne vitsene ble ikke oversatt (f.eks. Future Plans Survey), 'en fan postet og en annen sa:' Det tok meg lang tid å begynne å se sesong 2 fordi jeg var så vant til sesong 1 -dubben og jeg holdt på å håpe at de ville gjøre en for det til slutt. Da jeg klikket på oppvidd, var jeg ganske glad for å se at det var en dub for det, men da fordampet min glede så snart jeg hørte den nye Saiki. Ingenting mot de nye gutta, men du vet, de gamle guttas forestilling virkelig elsket meg til karakterene og å se dem erstattet er en stor en bummer. Vil se etter hvert. '

Tro mot fansenes klager er det bare sesong 1 av den originale serien kalt, og selv om det er en ny dub -stemme -rollebesetning for å vekke opp igjen, er undertekstene for omstarten av forferdelig kvalitet. Serien hadde premiere på Netflix 30. desember 2019.

Redaksjonens

Sommeren jeg ble pen gjorde nettopp en stor feil ved å ikke inkludere denne bokscenen
Sommeren jeg ble pen gjorde nettopp en stor feil ved å ikke inkludere denne bokscenen
Les Mer →
Vil Marvel omforme Kang? Jonathan Majors MCU exit forklart
Vil Marvel omforme Kang? Jonathan Majors MCU exit forklart
Les Mer →
Christine Brown Woolley avslørte nettopp en stor løgn fra Sister Wives sesong 1 - og det forandrer alt
Christine Brown Woolley avslørte nettopp en stor løgn fra Sister Wives sesong 1 - og det forandrer alt
Les Mer →